El libro de Job : Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento. Carl Friedrich Keil ; F.J. Delitzsch ; traducido y adaptado por Xabier Pikaza IBarrondo.
Tipo de material: TextoDetalles de publicación: Barcelona Editorial Clie 2021Descripción: 679 páginas 23 centímetrosTipo de contenido:- text
- unmediated
- volume
- 978-84-18204-12-8
- 22 221.7
Biblioteca actual | Signatura | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|
Biblioteca UNACH Referencia (Estantería abierta) | R 221.7 / K 27 Job (Navegar estantería(Abre debajo)) | 1 | Disponible | 113684 |
Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
R 221.7 / K 27 Eze. Ezequiel : Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento. | R 221.7 / K 27 Isaías Isaias : Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento. | R 221.7 / K 27 jer. lam. Jeremías y Lamentaciones : Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento. | R 221.7 / K 27 Job El libro de Job : Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento. | R 221.7 / K 27 prof.men. Profetas Menores ; Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento. | R 221.7 / K 27 prov. El libro de los Proverbios ; Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento. | R 221.7 / K 27 salmos Los Salmos : Comentario al texto hebreo del Antiguo Testamento. |
índice
Considerado el comentario por excelencia entre todos los comentarios del Antiguo Testamento, citado constantemente por todos los demás comentaristas, lingüistas y estudiosos de la Biblia, el «Biblischer Kommentar über das Alte Testament», trabajo magistral de investigación filológica realizado por Johann Friedrich Carl Keil y Franz Julius Delitzsch, es reconocido universalmente como la obra más completa, seria y erudita que se ha escrito sobre el Antiguo Testamento.Y la mejor vía de aproximación a la complejidad del sentido original de las palabras utilizadas en el texto hebreo. Su principal virtud consiste en llevar a cabo un profundo análisis filológico de cada palabra importante en cada texto importante del Antiguo Testamento, dentro de su contexto, y de una manera asequible para quienes no dominan o incluso no tienen conocimiento alguno del hebreo.Para ello, Keil y Delitzsch basan su exégesis en una traducción directa del hebreo de cada pasaje a comentar, buscando luego su apoyo textual en las traducciones antiguas, como la Septuaginta y la Vulgata. Luego, analizan ese texto a la luz del uso y sentido dado a esa palabra hebrea en otros pasajes de la Biblia. Después, incluyen en sus investigación los descubrimientos al respecto en áreas documentales científicas cercanas a la exégesis del Antiguo Testamento, como la historia y la arqueología. Y completan su comentario presentando la interpretación que de ese texto o palabra hicieron los Padres de la Iglesia y los Reformadores
No hay comentarios en este titulo.